2006/04/05

Memoirs of a Geisha藝伎回憶錄

在看這部片之前就聽過不少人對這部的批評是.....


「這種日本傳統文化的電影竟然說英文,太奇怪了...」


我承認....在看時也有點這種感覺....


但可能是早有心理準備了....


所以這點讓我對這部片子的扣分並不多....


反而想幫它平反一下.....





這時就要提另一部窺探日本文化的「The Last Samurai末代武士」來比較一下了...


這部片中Tom Cruise飾演老外...


結果他遇到的日本人....一堆人都同時會說英文與日文...


雖然故意要寫實點...反而我覺得比較不合理一點....





這部片一開始全部都說日文....


包括小女孩和父母....


接著進入藝伎的劇情...


「所有人」都說英文了.....


接著中間一小段美軍進註的過場又換成日文...


故事繼續走下去對白又全英文了....


我個人的感覺是還蠻合理的....


我個人是解讀為


「這些對白原本應該都要是日文的...


只是為了讓美國人看得懂....


所以才變成英文.....」


(當然另一個主要原因是原著為英文)





就像「Finding Nemo海底總動員」一樣....


這樣的片本來就不是要寫實....


如果Finding Nemo中的魚的配音都是說:「呼嚕呼嚕...」...


然後觀眾都要看字幕才知道它們說什麼...


反而會很怪吧....





也許這個比諭不是很恰當...


不過看電影本來就不是在看紀錄片...


而且我覺得這部片的重點也不是在寫實...


這部主要是在藝伎的背景包裝下的一個愛情故事...


我覺得看這部片....對於一個對藝伎完全不了解的我來說....


還蠻能滿足對這個神祕而特殊的行業的好奇心...





看完電影我總會上上開眼電影網的論壇看看不同人對某片的看法如何....


有些網友對這片的批評是「這部對藝伎的詮釋根本不對」...


不過我覺得這種批評就像日本人對The Last Samurai批評對日本武士精神的詮釋不精準...


就像消防隊員對「Ladder 49浴火英雄」批評他們的救火程序不夠正確一樣...


我覺得把電影看得太嚴重了....





我覺得我看電影的樂趣就在於我可以感受到不同的人生....


雖然我這輩子無法當武士...


但我可以藉由The Last Samurai過過當武士的癮...


雖然我這輩子無法當消防隊員....


但我也可以藉由Ladder 49感受到那種救人的使命感...


雖然我這輩子無法認識藝伎....


但我也可藉由Memoirs of a Geisha而感受他們的愛情世界...





至於其它的....


日本藝伎會不會化那麼淡的妝...


日本藝伎說不說英文....


日本藝伎賣不賣身...


日本藝伎有沒有雙眼皮....


對我來說不那麼重要了....








沒有留言: